|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
1 R$ `. d$ U, \% J3 M! `1 e. ^) z b- ?. V
1 K/ B* R$ r7 Q ]英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。8 P7 C" }& \ f# a6 D3 T
' _- T8 d2 L) A% X N& N1 _
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " q& p, s( ^$ k+ E' ?2 r6 A
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
8 c2 h. v" s+ p: PWe're this close together, just this bit close together, 8 ?; }' f/ J! Y9 b: G4 o
% z: q/ Q; k! ?% yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ) B3 U, p* v B/ h/ I; ^
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai / `$ e2 L# R. I% {4 U
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. , P% Y; C! ?$ z& ?
% z; ~# Z# g1 p3 `+ u8 y
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
3 g' @- x, {) Dêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : ~ B# _, ], J8 \
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. , ]* w: d' v; V% d. {4 U/ O/ B
2 X- I* v% w% w1 v- H# e, Iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 3 d) i+ e- h' H5 v8 M, R
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
h L9 b9 z) d* z. Z8 eDon't know why, and I never understand that.2 A8 d) V( R }9 \" p/ {+ L
4 b; o5 m5 d) i$ ~
7 Y; t2 Z& T: g5 f# ]) V8 c: h7 T0 ]) {9 n
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
( J1 K. h6 U3 akêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
1 F: m1 ^; @7 ?8 S" I) O0 wJust only a inch, but it seems so far.
) i. K8 o0 T! C' a" R$ ^8 a& @# V3 ~& d+ ?( W
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
. X9 G( k; f5 H- I' y0 Dyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
5 K) r: X5 X5 n. {1 f" gHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
4 B/ B7 Q, w0 ], f/ l" p+ ?6 f- l2 V
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
1 b6 l! ]; c$ ]6 n0 w, Yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
' N f6 H2 s4 O- f( j f0 ^Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.: m& l4 `; N" _: ~0 Y" C2 y6 |
5 S+ a% K& E5 w4 q& v
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
! l4 V6 z0 G- L" I4 Yyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 T: X4 |2 Z- I/ |6 j& g
However close to you, it's like without you.
j9 j) T3 B, M- G9 p8 B9 t6 Q3 r6 p. K m. t4 [5 A3 Y
/ _1 M, i) y; R. o
5 u2 g% }, V5 c4 j( u8 s
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# S# ?8 T+ C0 c- y7 {1 qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 _9 d8 ]3 p* R. h2 @
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ \7 v3 P7 Y" o
~- r! P) w4 z! Xยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # X' ?3 r2 e( r- Z O) }# y0 p
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 X$ n+ S- I: M: x2 u) A2 GThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. \7 v. ?# g+ z: H7 J
5 I; {$ _6 j4 W6 U& I+ }" Dต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 c$ {. N( O8 T7 ~0 }/ I0 Ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' _8 _. o$ a1 BYou wanted to revenge, and to torture me till death, O6 O& ]& X- `7 W
: A* N6 U' @4 _8 f g; fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 r) {& T2 l7 u+ Z8 ]
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 F- N1 j* u1 r2 WI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ R. g2 ^2 K! p7 b, J P
; ]+ ]4 @) ~& x0 P) p9 {& X' Jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 L! |3 ]) E/ J) d7 b7 }
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
0 h- w0 f v6 v+ ?. hTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 }+ S+ e8 z* b& i) L$ T- U! ~+ C# r8 {3 x$ ^7 Q& e
4 B8 _, n5 ~9 s/ D$ }. B
% m: t; e' K# W- r* |) n3 s Pอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ # U& N% Z; v5 s4 C3 l9 U4 v
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' V; I' t' {" m( @2 f A3 |
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
+ s- ^ w' Z# q
* O! Z/ X( q% @. w" cหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 C! ]2 e' K" d1 vhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
! b0 {; j% L/ x+ z! J- \If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.# i) r( g9 q$ K( o
! c! G4 p0 G/ R7 @แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม , f+ ^2 a! [! o: l
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
! c- q6 M9 c" c7 W" H! zI only ask to have you to be like the same person as before.
! l3 q" j" g" i2 L" p0 ]/ I/ W3 @( d4 [6 T/ H
G0 Y- } D1 P" V( x
. L* \$ w, i( x7 Qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
; I. g8 O) e4 x) I) R. xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , p( z/ c, C6 t: j
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.0 W1 B% b% T' d
: d9 f+ Y" E7 \5 Sยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 I: o7 {3 d- f
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! O# |4 F1 Q3 m# V, j8 G$ R
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, f% r6 j }0 ?8 b
( |1 X) T8 n( Y3 n3 _8 @+ G" pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! v T" R) w. o( [- I
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 l6 }9 X* _; D; c
You wanted to revenge, and to torture me till death,
: I: b2 z5 k8 u4 _ W# K
- l e% C1 d% C) g3 N: t1 D. s/ Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ F O- a% P/ z% G9 k
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por : V# t0 Z. ]; d$ P1 B% ^3 n
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% m, ^. b# ~- r% L
3 R& c; q2 N( f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
% Y# ]6 W" }5 u0 @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
" i& G# p8 A( N: _& V! z- oTell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ ^: a: Y+ `6 B' {, | ?2 [ N0 a! P4 B8 r O& n
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … + E1 I* L \$ V, G- W5 A2 j7 v
ter mâi rák kam dieow gôr por …
) R1 j4 ~7 l' U+ W( a: B, J7 J) mThat you don't love me in one word would suffice... |
|